Schedule
/ horario
/ orario


Padelsurfing and kayaking session
Saturday, 29 August 2026
12PM - 2.30PM
​
Description of event:
For all those able to make it, we are holding a padelsurfing and kayaking session, starting in the late morning of Saturday 29th August 2026. These sessions typically last about 2 and a half hours. There are limited places, so let us know asap by RSVPing. The session costs 15 Euros per person and will be aimed at beginners at the local marina.
Espanol: Para todos los que puedan asistir, organizamos una sesión de padelsurf y kayak, comenzando a media mañana del sábado 29 de agosto de 2026. Estas sesiones suelen durar unas 2 horas y media. Las plazas son limitadas, así que confirmad vuestra asistencia cuanto antes. La sesión cuesta 15 euros por persona y está dirigida a principiantes en el puerto deportivo local.
Italiano: Per tutti coloro che possono partecipare, organizziamo una sessione di paddlesurf e kayak, che inizierà nella tarda mattinata di sabato 29 agosto 2026. Queste sessioni durano solitamente circa 2 ore e mezza. I posti sono limitati, quindi fateci sapere al più presto confermando la vostra presenza. La sessione costa 15 euro a persona ed è rivolta ai principianti presso la marina locale.
​
​
​Dress Code
​Swimming costumes, plus leggings/something to protect your knees. T-shirts which you can get wet are also good to avoid sunburn. Watershoes are also advised (you can buy them cheaply in the local shops, or we could pick them up for you in the week before if you let us know your size).
Esp: Trajes de baño, más mallas/algo para proteger las rodillas. Camisetas que se puedan mojar también son recomendables para evitar quemaduras solares. Se aconsejan también zapatillas de agua (se pueden comprar baratos en las tiendas locales, o podemos comprarlos nosotros la semana anterior si nos indica su talla).
It: Costumi da bagno, più leggings/qualcosa per proteggere le ginocchia. Anche le magliette che si possono bagnare sono utili per evitare scottature. Si consigliano anche le scarpe d'acqua (si possono comprare a poco prezzo nei negozi locali, o possiamo prenderle noi la settimana prima se ci fate sapere la vostra misura).
​
​
​
​
​
​
​
​​​​​​​​​
​
​
​​​
​
​
​
​​​​​​
​
​
Late lunch at the Marina Nuevo Portil
Saturday, 29 August 2026
2.30PM
​
We will be having a late lunch at the marina restaurant after the padelsurfing session (20 Euros for the set menu per person). If you would like to join us, please RSVP. You do not have to have taken part in the padelsurfing session in order to join us. You can also leave after the padelsurfing session without staying for lunch.
​
Esp: Tendremos una comida tardía en el restaurante del puerto deportivo tras la sesión de paddlesurf (20 euros el menú por persona). Si quiere unirse a nosotros, le rogamos que confirme su asistencia. No hace falta haber participado en el paddlesurf para venir a la comida. También puede irse después del paddlesurf sin quedarse a comer.
​
It: Faremo un pranzo tardivo al ristorante del porto turistico dopo la sessione di paddlesurf (20 euro a persona per il menù fisso). Se volete partecipare, vi preghiamo di confermare la vostra presenza. Non è necessario aver partecipato al paddlesurf per venire a pranzo. Ugualmente, se partecipate al paddlesurf, potete anche non partecipare al pranzo.
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​​
​
​​
​
​
​
​
​
​
Day of the Wedding
IMPORTANT INFORMATION (particularly for the British)
​
​​Please ensure that you have something to eat at about 5pm whilst getting ready, as people eat much later in Spain than in the UK. Our wedding meal will not begin until around 9.30-10PM.
​
​​​​​​Coach pick-up
Sunday, 30th August 2026
6.15PM onwards
​​​​
​We will be organising coaches to pick up guests from the local hotels. These coaches will transport you to the wedding venue. Please let us know asap which hotel you have booked with, so that we can ensure you can be picked up by coach nearby.
​​
Esp: Organizaremos autobuses para recoger a los invitados de los hoteles locales. Estos autobuses les llevarán al lugar de la boda. Por favor, indíquenos lo antes posible en qué hotel se ha alojado, para poder asegurar que pueda ser recogido por el autobús en las cercanías.
​
It: Organizzeremo dei pullman per prelevare gli ospiti dagli hotel locali. Questi pullman vi porteranno alla location del matrimonio. Vi preghiamo di comunicarci al più presto presso quale hotel avete prenotato, in modo da assicurare che possiate essere prelevati dal pullman nelle vicinanze.
​
​
​Ceremony
The ceremony will begin at 7pm. If you are late, please sit at the back as we will leave some empty chairs. ​
Dress code: summer cocktail attire (please avoid shorts and flip-flops).
​
Eso: La ceremonia comenzará a las 19:00h. Si llega tarde, por favor siéntese en la parte de atrás, ya que dejaremos algunas sillas vacías.
Código de vestimenta: atuendo de cóctel de verano (por favor evitar pantalones cortos y chancletas).
​
It: La cerimonia inizierà alle 19:00. Se arrivate in ritardo, vi preghiamo di sedervi in fondo, poiché lasceremo alcune sedie vuote.
Codice di abbigliamento: abito da cocktail estivo (si prega di evitare pantaloncini e infradito).
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​​​​​​​
​Disco
​The disco will begin around midnight, and will last until around 4am. We have more food organised for the early hours!
​
Esp: La discoteca comenzará alrededor de medianoche y durará hasta las 4 de la madrugada aproximadamente. ¡Tenemos más comida organizada para la madrugada!
​
​It: La discoteca inizierà intorno a mezzanotte e durerà fino alle 4 del mattino circa. Abbiamo organizzato altro cibo per le ore piccole!
​
​
Babies and children
Children are welcome for the entire wedding event, as is typical in Spain. We have set aside a room with a baby changing table - please ask one of us or Juan to show you where it is. If you need a highchair, please also let us know as we can provide them.
​
Esp: Los niños son bienvenidos durante todo el evento, como es típico en España. Hemos reservado una sala con cambiador - por favor, pídannos a nosotros o a Juan que les indique dónde está. Si necesitan una trona, hágannoslo saber también, ya que podemos proporcionarlas.
​
​It: I bambini sono benvenuti per tutta la durata dell'evento, come è tipico in Spagna. Abbiamo riservato una stanza con fasciatoio - per favore, chiedete a noi o a Juan di mostrarvi dov'è. Se avete bisogno di un seggiolone, fatecelo sapere e potremo organizzarlo.
​​
​
​
​
​
​
​
​
​
​


